Jannah Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.
Idioma eslovaco

Drama absurdo- Milan Lasica y Július Satinský

Drama Absurdo- Milan Lasica y Július Satinský todo sobre el Drama Absurdo . Los escritores del drama absurdista . Drama absurdo- Milan Lasica y Július Satinský : 

Características del drama absurdo

  •  Los primeros indicios de literatura absurda se registran a finales de la primera mitad del siglo XX. Stor. en la literatura francesa y estadounidense
  • los autores expresan una sensación de absurdo, o de falta de sentido del mundo, negaron todas las formas tradicionales de teatro
  • subrayó que el hombre se mueve en el mundo de cabeza
  • en medio de relaciones sin sentido entre las personas, no puede comunicarse, deja de ser una personalidad que adapta el mundo a sus propias dimensiones, se convierte en un mero juguete, un juguete de unas fuerzas sin nombre
  • la obra absurda carece de un argumento coherente e incluso de desenlace
  • el personaje no está caracterizado, no viene de ninguna parte y no va a ninguna parte, no hay motivación para sus acciones
  • los personajes se encuentran en un mundo caótico, solitario, sin la posibilidad y el esfuerzo de cambiar su situación, su vida carece de sentido
  • el lenguaje de los personajes es caótico, una línea no sigue a otra. No responden a las preguntas, el lenguaje está lleno de tonterías y frases hechas
  • los monólogos son largos, lo que indica una incapacidad para comunicarse con otras personas
  • los diálogos son animados, los personajes se meten en el discurso de los demás, no tienen sentido, son estereotipados
  • las afirmaciones se repiten varias veces, aumentando la sensación de desesperanza del público y dando vueltas en círculo
  • la monotonía de la vida está simbolizada por una escena sin decorado, una trama sin acción y la repetición de palabras
  • Todas las obras obligatorias pueden consultarse en

    Idioma eslovaco

     

Representantes:

  • Friedrich Durrenmatt (dramaturgo suizo)
  • Eugené Ionesco (dramaturgo francés de origen rumano)
  • Samuel Beckett (dramaturgo irlandés, representante de la literatura francesa, Premio Nobel)
  • Samo Chalúpka (importante representante de la literatura checa)
  • Václav Havel (dramaturgo checo)

Samuel Beckett: Esperando a Godot

Actúa:

  • dos vagabundos se encuentran en un camino rural con un árbol
  • Vladimir, que representa el elemento eslavo, y Estragon, que representa el elemento francés.
  • los personajes se mueven en círculo y realizan las mismas acciones (desvestirse, quitarse los cordones de los zapatos y dar la vuelta a los bolsillos)
  • muy a menudo hay una situación estática en el escenario (el motivo de la espera), los personajes están esperando porque tienen que hacerlo, es costumbre esperar a alguien
  • su caótica conversación demuestra que están esperando que Godot cambie sus vidas, pero nadie sabe quién es Godot  la pasividad de los dos primeros personajes se ve contrastada por la actividad inicial de los otros personajes, a saber, el Sr. Pozzo (que representa el elemento italiano) y su criado Lucky (que representa el elemento inglés)
  • el amo mantiene al esclavo encadenado, lo trata de forma condescendiente y sádica, el esclavo es humilde y pasivo
  • de su caótica conversación, parece que también están esperando a Godot
  • entonces un niño entra en escena y anuncia: «El señor Godot no viene hoy, tal vez venga mañana»
  • el segundo acto tiene lugar al día siguiente, a la misma hora, en el mismo lugar, y es una repetición exacta del primero
  • sólo el Sr. Pozzo es ciego y depende de un criado
  • trata al criado aún peor que en el primer acto
  • al final llega un niño y anuncia «el señor Godot no vendrá hoy, pero seguro que vendrá mañana»
  • los vagabundos quieren ahorcarse, pero la cuerda sacada de sus pantalones se rompe
  • los personajes contemplan la posibilidad de marcharse, pero permanecen inmóviles en el escenario

Objetivo del autor:

  • Señalar la situación absurda, las condiciones de un mundo en el que el pasado desaparece, el presente es inmóvil y el futuro se desvanece.
  • Todo se repite como en un círculo vicioso (un estereotipo de los acontecimientos).
  • El espectador no sabe quién es Godot: podría ser un dios que les cambia la vida, o un zapato (del argot francés) y están esperando la dirección correcta.
  • Los personajes tienen nombres eslavos, franceses, ingleses e italianos, con lo que el autor dio a entender que los sentimientos de la gente de todo el mundo son los mismos.
  • Llega un nuevo día, pero no resuelve nada, los personajes están abandonados, nadie ni nada les ayuda, nada resuelve sus preocupaciones, sufrimientos y decepciones.
  • El lenguaje es caótico, se repiten frases banales.

La última cinta

  • Testigo de una doble personalidad
  • El personaje principal es el Sr. Krapp, que escucha cintas de casete con extractos de los últimos 10 años de su vida

DH: Oh hermosos días

  • Una anciana mantiene un monólogo consigo misma y una conversación con una amiga
  • Perder gradualmente la capacidad de comunicación
  • Sólo está absorta en sí misma y permanece en silencio

DH: Game over

  • Presenta 4 personajes, tres de los cuales no pueden moverse
  • El único que se mueve es el criado Clov, que les deja al final

DH: Respiración

  • Es el culmen de la minimización, sólo lleva unos segundos
  • Consta de dos aires, inhalar y exhalar = simbolizan toda la vida humana
  • En la escena hay tierra, palas, un cubo = símbolos del funeral

DH: Ahora

  • Es un juego sin personajes, sólo se oyen voces

 

Václav Havel

  • es un dramaturgo, ensayista y publicista checo
  • era un representante del drama absurdo

Los temas de su DH:

1. la búsqueda de la identidad humana

2. incapacidad para comunicarse

3. crisis de las relaciones interpersonales

4. degeneración de la lengua

DH: Festival de jardinería

  • es el primer juego nocturno independiente
  • el protagonista es Hugo Pludek, que construye su carrera y utiliza todos los medios para ello
  • Hugo acude a la fiesta en el jardín de la Oficina de Liquidación para conocer a los influyentes Kalabis
  • en el curso de la conversación con los secretarios de la Oficina de Liquidación y con el representante del servicio de apertura, Ferd Kozak, aprende a utilizar frases

DH: Comprensión

  • Capta la decadencia de la sociedad
  • Abuso del lenguaje y de las personas

DH: Conspiradores

  • Es una obra sobre un golpe de estado

DH: Ópera de Mendigos

  • Perder la noción de lo que es ley y lo que es delito
  • La policía envía a su gente entre delincuentes y a los delincuentes entre policías

DH: Vernissage, Protesta

  • Son obras en un acto con fuertes elementos documentales

DH: Público

  • Obra en un acto

Tiene rasgos autobiográficos característicos

Un capataz de una fábrica de cerveza convence a un trabajador para que escriba una denuncia contra sí mismo para la seguridad del Estado (porque tenía estudios superiores a los del capataz)

Se negó, el maestro le despidió y se enfadó con toda la inteligencia

El drama absurdo en la literatura eslovaca

  • representantes son Milan Lasica y Július Satinský
  • representó durante muchos años en Eslovaquia un tipo de teatro de autor intelectual de cabaret
  • funciona desde 1968, primero como teatro en Korze, luego en Tatra reuve y después en Astorka
  • Satinský murió en 2003

Podobné články

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba