Idioma eslovaco

Miroslav Válek – Jablko

Miroslav Válek

Miroslav Válek – Manzana . Poeta, autor de literatura infantil y juvenil, publicista, traductor, organizador cultural, político, importante representante de la poesía eslovaca moderna.

Los orígenes de su obra poética se encuentran en la poesía de Kraska, en la obra de Novomesky y los surrealistas. Sus inicios estuvieron influidos por las obras de Volker, Jesenin, Apollinaire, Ritkus y otros poetas modernos eslovacos y del mundo . En términos eslovacos , representa un tipo moderno de poeta de intelecto elitista, que comprendió que el conocimiento sin comprensión es peligroso, que las personas se salvan mediante las relaciones mutuas, saliendo de sí mismas y están dispuestas a ser otro también para el otro.

Aunque escribe su biografía en su poesía, ésta nunca es subjetivista, sino que tiene una amplia validez transpersonal. Sigue siendo un incondicional del anticonvencionalismo, muy alejado de cualquier sentimentalismo o comentario banal sobre los acontecimientos, porque evita conscientemente los análisis ingenuos y claros de . El escenario natural de su poema es el espacio entre lo imaginado y lo real.

En el año Sin embargo, en 1949 empezó a trabajar como editor. Pasó por la dirección de varias revistas (Slovak Peasant, Týždeň, Družstevný obzor), hasta convertirse en redactor jefe de la revista Mladá tvorba (Creación joven). En torno a la revista se concentraban entonces jóvenes escritores, artistas y dramaturgos que bebían del surrealismo eslovaco y de las vanguardias del periodo de entreguerras. La joven creación jugó después de un año 

1956, cuando cayó el culto al estalinismo, desempeñó un papel importante en el desarrollo de la cultura eslovaca. En los años 1966-67 dirigió la revista Romboid, y después ocupó el cargo de secretario de la Unión de Escritores Eslovacos. Durante el periodo socialista, participó activamente en política, fue diputado y ocupó varios altos cargos en el Partido Comunista.

Después de un año 1969 como político, suscribió plenamente la práctica de la llamada. Normalización, pero como Ministro de Cultura(1969-88) intentó mitigar su devastador impacto en la cultura eslovaca. Después fue brevemente presidente de la Unión de Escritores Checoslovacos en Praga, y abandonó la política voluntariamente antes de noviembre. 1989.

Se han publicado ediciones de poemas de Válková en ruso, polaco, checo, búlgaro, ucraniano, húngaro, italiano y alemán, y traducciones de poemas individuales en revistas y antologías extranjeras de poesía eslovaca.

Es un importante creador de poesía para niños. Los poemas dirigidos a ellos son como su contrapartida relajante. Están llenos de un relajado jugueteo en el lenguaje y los motivos, natural en la percepción infantil, que produce humor, que en algunos lugares pasa a la posición de sutil ironía. Sus libros para niños se han publicado en Inglaterra, América, Bulgaria, Alemania, Finlandia, Grecia, Hungría, Polonia, Rusia y Ucrania.Miroslav Válek – Apple .Además de su propia obra, también tradujo poesía mundial.

Miroslav Válek – Jablko

El poema Manzana forma parte del poemario Toques de Válek. Guerra
no es un adlátere de la época, sigue su propio camino en literatura y esta también
El poema pertenece a un conjunto de poemas típicamente válkovianos, en que trata de
relaciones humanas, evalúa subjetivamente la convivencia interpersonal, en concreto
Relaciones entre un hombre y una mujer .

Estilísticamente

el poema La Manzana no es difícil, los medios de expresión utilizados forman parte de la
vocabulario neutro. Los medios de expresión artística están dominados por
el símbolo de la manzana. El verso libre es característico; el poema se parece a la banda de Appolinaire,
donde cada versículo contiene una idea. Lea también el artículo
qué tipos de palabras conocemos
.

En cuanto a la idea

poemas de Apple, Válek trató de mostrar y subjetivamente la cuestión
relación de dos jóvenes, una relación inmadura, o mejor dicho, inmadura de
partidos de un solo miembro, a saber, un hombre. La manzana actúa como símbolo de relación. Su
La posición estable en el mueble representa una relación establecida entre un hombre y mujer.
La manzana está verde, inmadura, como el hombre, polvorienta, y por lo tanto contaminada
experiencia.

Sale del armario, haciendo añicos las nociones compartidas de una relación. Mujer,
agotado por su acumulación, expresando decepción, tristeza y lucha , sus ojos
representan el segundo símbolo, es decir, a saber, que el amor por una pareja brota
Directamente de las profundidades del alma humana, directamente del corazón. El hombre que Válek retrata
típicamente masculino, atribuyéndole cualidades como la volatilidad o la indiscreción. Impone
manzana sobre la mesa, expresa la presencia de nuevas ideas sobre la relación que no
están en común acuerdo con las ideas de la pareja femenina, lo que priva al hombre de
y límite.

En conclusión, el hombre se da cuenta de sus propios errores, suplica a la mujer que
ha persistido, pero este último se da cuenta de su valor y el agotamiento de anterior
intentos y se aleja de la relación.El poema La manzana no es difícil, los medios de expresión utilizados forman parte de . Miroslav Válek – Manzana . Todas las obras literarias requeridas pueden encontrarse en la categoría de currículum y

Idioma eslovaco 


Poema Manzana

 

Es por el autorexpresión de decepción con las relaciones en las que una mujer no quiere vivir de acuerdo con ideas del hombre. Este poema también puede entenderse como una advertencia contra la precipitación. imitando los papeles de un hombre y una mujer en una relación madura si la relación acaba de nacer. El poema reúne las características típicas de la poesía de Valka, la sencillez, comprensibilidad y claridad.

Podobné články

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba